Causeiloveyou |
Hyo Yoshikawa Living in Japan hoping to write article in English as much as i can.See the blog http://japan.cnet.com/blog/it_bigbang/ tw http://www.twitter.com/HyoYoshikawa/ |
箱田徹
ビルマ情報ネットワーク
ウェブサイト http://www.burmainfo.org
ツイッター http://twitter.com/BurmaInfoJapan
========================================
(転送転載歓迎)
アムネスティ発表国際ニュース
2011年11月29日
アムネスティ日本 info@amnesty.or.jp
http://www.amnesty.or.jp/
————————————————————————————————————
ビルマ(ミャンマー):クリントンは、ビルマの人権問題の改善を要求すべき
————————————————————————————————————
米国務長官のビルマ(ミャンマー)訪問が成功に終わるかどうかは、当局が速やかに、大胆かつ広範囲にわたる人権の改善措置をとるかどうかにかかっている、
とアムネスティ・インターナショナルは述べた。
12月1日、ヒラリー・クリントン国務長官は2日間の予定でビルマ訪問を行うことになっている。これは、米政府高官の50数年ぶりの訪問となる。
アムネスティのビルマ専門員であるベンジャミン・ザワッキは、クリントン国務長官はビルマの指導者らに対し、すべての政治囚の釈放と少数民族を標的にすることを止めるよう訴えなければならない、と述べた。
「ビルマの人権問題の状況はある点においては若干改善されています。しかし他の多くの点では非常に悪化しています」
「米国務長官の訪問は、政府が大胆で意味のある政策をとるべきであるという明快な課題を設定している、といえます。その課題には、未だに囚われているすべての良心の囚人を一斉に釈放し、少数民族に対する残虐行為をやめることが含まれます」
ビルマは今年、少なくとも318人の政治囚を釈放した。しかし、1000人以上が未だに囚われており、その多くは良心の囚人たちである。彼らは、何人かのビルマの政府関係者が言うような「一連の措置」としてではなく、速やかで無条件に釈放されるべきである。
ここ数年間、カイン、カチンおよびシャン州などいくつかの少数民族の地域では、紛争が再発、あるいは激化しており、ビルマ軍は市民に対して広範で組織的に人権侵害を続けてきた。
ベンジャミン・ザワッキは、「クリントンはビルマ政府当局に、政治囚の釈放と少数民族の保護が実現することを何よりも期待していると、明確に発言すべきです」と述べた。
米国は、ビルマにおける少数民族に対する戦争犯罪と人道に対する罪の疑いについて国際調査委員会を設置するよう、長年にわたって主張してきた。ビルマ憲法の第445条は、過去の人権侵害に対して公務員が刑事訴追されないことを明文化している。
「クリントン国務長官は、もし政府当局が何十年にもわたる免責にはっきりとけじめをつけないのならば、国際調査委員会を通して、米国がビルマ政府の責任を追求していくつもりであると、強調すべきです」
ビルマのこれまでの政権は、人権問題に関する進展あるいは譲歩を証明するものとして外国政府と国際組織の訪問をうまく利用してきた。
◆政治囚の背景◆
ビルマにおいて何人の政治囚が現実に囚われているのか、また政治囚および良心の囚人の定義についての議論がある。
テインセイン大統領の上級政治顧問であるコウコウラインが10月19日、「約600人」の良心の囚人が未だに獄中にいると語ったと報道された。
しかし、その8日後、イラワディ誌とのインタビューで、コウコウラインは「正確な数を知らない」と認めた。良心の囚人の数は、政府の示すものと反政府勢力が示すものでは大きな差がある。
コウコウラインは、その違いは「良心の囚人と一般の囚人との定義をどのようにするかによる」とも語っている。
11月21日、「ビルマ民主の声」(DVB)は、ビルマ大統領テインセイン
が最近「法を犯した多くの人びとが収監されている。我々が『良心の囚人』という言葉をある一つの集団だけに用いると、他の囚人に不公平になる」と語ったと報道している。
アムネスティは以前、刑務所を積極的に利用するという同国の制度において、多くの政治囚(その中には反政府武装勢力のメンバーもいる)が「一般犯罪者」に分類されている可能性があると懸念を表明した。
アムネスティは、政府が誰を政治囚として分類しているかを明確にするため、数と定義の違いを整理する委員会を召集するよう、ビルマ政府に要請している。すべての政治囚の身元を特定するために、ビルマ政府は上記委員会に国民民主連盟(NLD)を含めるべきであり、また、国連から援助を受けるべきである。
▼関連ニュース
ビルマ(ミャンマー) : 「犬の独房」に収容され、水も与えられない政治囚たち
http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=1018
ビルマ(ミャンマー) : 政治囚の釈放、いまだ不十分
http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=1010
▼ビルマの人権状況について
より詳しく知りたい方は
世界157ヵ国における人権状況を網羅した
最新の『アムネスティレポート2011』はこちら
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=4234
———————————————————————————————————
Clinton must demand Myanmar human rights reforms
29 November 2011
The US Secretary of State’s visit to Myanmar should be considered a
success if authorities respond immediately by undertaking bold and
far-reaching human rights reforms, Amnesty International said.
On Thursday Hillary Clinton will begin a two-day visit to Myanmar, the
highest-level visit there by a US official in more than 50 years.
Clinton must insist that Myanmar’s leaders release all political
prisoners and stop targeting ethnic minority civilians, said Benjamin
Zawacki, Amnesty International’s Myanmar specialist.
“Myanmar’s human rights situation has improved modestly in some respects
but is significantly worsening in others,” he said.
“The US Secretary of State’s visit sets a clear challenge for the
government to respond with bold and meaningful steps, including the
release — once and for all — of every remaining prisoner of
conscience, and ending atrocities against ethnic minority civilians.”
Myanmar has released at least 318 political prisoners this year, but
more than a thousand remain behind bars, many of whom are prisoners of
conscience.
Amnesty International says their release should be immediate and
unconditional and not part of what some Myanmar officials call a “process”.
In several ethnic minority areas, including in parts of Kayin, Kachin
and Shan States where conflict has reignited or intensified over the
past year, the Myanmar army continues to commit human rights violations
against civilians on a widespread and systematic basis.
“Clinton should make it abundantly clear to the authorities that she
expects nothing less than to see political prisoners freed and ethnic
minority civilians protected,” said Zawacki.
The US has long advocated the establishment of an international
Commission of Inquiry into alleged war crimes and crimes against
humanity against ethnic minority civilians in Myanmar. Article 445 of
Myanmar’s Constitution codifies immunity from prosecution for officials
for past human rights violations.
“Clinton should reiterate the US’s commitment to accountability in
Myanmar through an international commission if the authorities do not
draw a line under decades of impunity,” said Benjamin Zawacki.
Previous Myanmar governments successfully cited visits by foreign
governments and international organizations as evidence of human rights
progress or concessions to human rights concerns
◆Background on political prisoners
There is debate over how many political prisoners are actually being
held in Myanmar, and over the definitions of political prisoner and
prisoner of conscience.
Ko Ko Hlaing, a senior political adviser to President Thein Sein, was
reported on 19 October as saying that there were “about 600” remaining
prisoners of conscience in Myanmar. But in an interview with the
Irrawaddy magazine eight days later, he conceded that he did not “have
exact figures.” There are significant differences between the
government’s figures for prisoners of conscience and those put forward
by some opposition groups.
Ko Ko Hlaing also said that differences may “depend on how people define
prisoners of conscience and ordinary prisoners.”
On 21 November, Myanmar President Thein Sein was quoted by the
Democratic Voice of Burma as recently saying that “There are a lot of
people in prison for breaking the law, so if we apply the term
[‘prisoner of conscience’] to just one group, then it will be unfair on
the others.”
Amnesty International has previously expressed concern that many
political prisoners?some of whom are members of armed opposition
groups?may be classified as ‘common criminals’ in the country’s
extensive prison system.
Amnesty International has called on the government to clarify who they
classify as political prisoners, by convening a panel to reconcile
differences in numbers and definitions. In order to ensure that all
political prisoners are identified, Myanmar authorities should include
the National League for Democracy in such a panel and seek and receive
help from the United Nations
—
▼世界157カ国における人権状況を網羅した
アムネスティレポート「世界の人権2011」はこちら
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=4234
========================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元 ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo) http://www.burmainfo.org
連絡先 listmaster@burmainfo.org
バックナンバー http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/
Twitter http://twitter.com/BurmaInfoJapan
RSSフィード
・新着情報 http://www.burmainfo.org/news_rss.php
・日刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/today.php
・週刊ニュース http://www.burmainfo.org/news/this_week.php
——————————————————————————————————————
▽転載について
・ビルマ情報ネットワーク(BurmaInfo)のメールマガジンの転載・再配布は、必ず出典を明記したうえで行ってください。
・不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などに掲載の際は、必ずご連絡ください。
——————————————————————————————————————
▽メーリングリストの参加・退会・アドレス変更については以下をご覧ください。
http://www.burmainfo.org/about/mailmagazine.php
※手動での変更手続は行っておりませんが、どうしても解決できない問題が
あるときや、疑問点がある場合は管理者宛にご連絡ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━